ရခိုင္၊ ျမန္မာေတးသြားေတြနဲ႔ ပရိသတ္ေတြရဲ႕ စိတ္အာ႐ုံကို ခ်ည္ေႏွာင္ႏိုင္သူ

 

ဒီတစ္လရဲ႕ Music Diary မွာေတာ့ ခ်စ္ခင္ျမတ္ႏိုးရာေတးသြားေတြကို ေရးသားေဖာ္ က်ဴးရင္း အႏုပညာေလာကထဲမွာ ႏွစ္ရွည္ၾကာ ျဖတ္သန္းေနတဲ့ေတးေရးေတးဆို ညီမင္းခိုင္ရဲDiary စာမ်က္ႏွာေတြကို ဖတ္႐ႈခံစားရမွာပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ရခိုင္လူမ်ဳိးတိုင္းရင္းသားတစ္ ေယာက္ျဖစ္တဲ့အတြက္ Popသီခ်င္းေတြအျပင္ ရခိုင္သံစဥ္ေတးသံခ်င္းေတြကိုပါ ေရးသားသီကုံး လ်က္ရိွတဲ့ ညီမင္းခိုင္ကေတာ့ သီခ်င္းေတြကို ၂ဝဝ၁ ခုႏွစ္မွာ စတင္ေရးသားခဲ့တာျဖစ္ၿပီး ဂီတေလာကထဲကိုေတာ့ ၂ဝဝ၆ ခုႏွစ္မွာ ရခိုင္ သီခ်င္းေတြနဲ႔ စတင္ဝင္ေရာက္လာခဲ့တာပဲ ျဖစ္ ပါတယ္။

ညီမင္းခိုင္က တစ္ကိုယ္ေတာ္ေတးစီးရီး ေတြ အျဖစ္ရခိုင္သီခ်င္းစီးရီး ၁ ေခြ၊ ျမန္မာေတး စီးရီးေတြျဖစ္တဲ့ ‘လက္ခံမလား’၊ ‘အေနာက္ဘက္ က ထြက္တဲ့ေန’ အေခြေတြကို ကိုယ္တိုင္ေရးသား သီဆိုထားေပမဲ့လည္းရန္ကုန္ပရိသတ္ေတြက ေတာ့ ေတးေရးဆရာတစ္ေယာက္အျဖစ္ ပိုသိ ထားၾကပါတယ္။ ရခိုင္လိုဆိုရင္လည္း အခ်စ္၊ မိဘအေၾကာင္း၊ ဘဝအေၾကာင္း၊ ေဒသႏၲရအလွ အပေတြအေၾကာင္းေတြကိုအေရးမ်ားတဲ့ ေတးေရးေတးဆို ညီမင္းခိုင္က ျမန္မာ့   သီခ်င္းပရိ သတ္ေတြၾကားမွာ ‘ႏြယ္နီ’ ေနရာတစ္ေနရာ ယူထားႏိုင္သူတစ္ဦး ျဖစ္ပါ တယ္။

ဂီတနဲ႔ပတ္သက္လို႔ ႐ိုး႐ိုးသားသား ႀကိဳးစားေနၿပီး အသန္႔ရွင္းဆုံးရပ္တည္ေနလ်က္ ရိွတဲ့ ညီမင္းခိုင္ကေတာ့ ေသြးသားထဲမွာ ဂီတ ကို လုပ္ခ်င္စိတ္ရိွေနသေရြ႕ ေရွ႕ဆက္သြားဦးမွာ ျဖစ္ပါတယ္လို႔လည္း သူ ေျပာျပခဲ့ပါတယ္။ အခုလက္ရိွမွာ ရခိုင္သီခ်င္းေတြ အေရး နည္းေနၿပီး ျမန္မာသီခ်င္းေတြအေရးမ်ားေနတဲ့ ညီမင္းခိုင္ရဲ႕ Music Diary စာမ်က္ႏွာေတြကို အတူတူဖတ္႐ႈခံစားၾကရေအာင္ေနာ္။

ဇာေလာက္ဆိုးဆိုး


ရခိုင္မွာ ကြၽန္ေတာ့္ကို ညီမင္းခိုင္လို႔စၿပီး သိေစခဲ့တာကေတာ့ ‘ဇာေလာက္ဆိုးဆိုး’ ဆိုတဲ့ သီခ်င္းပါ။ ျမန္မာလိုဆိုရင္ေတာ့ ‘ဘယ္ေလာက္ ဆိုးဆိုး’ ဆိုတဲ့ အဓိပၸာယ္ပါပဲ။ အဲဒီသီခ်င္းကို ကြၽန္ေတာ့္ရဲ႕ ‘အေနာက္ဘက္ကထြက္တဲ့ေန’ စီးရီးထဲမွာ ျမန္မာလိုျပန္ဆိုထားပါတယ္။ အဲဒီ သီခ်င္းကို ကြၽန္ေတာ္၂ဝဝ၉  ခုႏွစ္ေလာက္မွာ စေရးခဲ့တာပါ။ ပထမကေတာ့ ကိုဥကၠာဦးသာ က ခ်မ္းခ်မ္းဆိုဖို႔အတြက္ ေရးေပးဖို႔ ေျပာလို႔ ဒီသီခ်င္းကို ေရးျဖစ္ခဲ့တယ္။

ဒါေပမဲ့ ခ်မ္းခ်မ္း က မဆိုျဖစ္ခဲ့ဘူး။ ဒါနဲ႔ပဲ ကိုဥကၠာဦးသာက သူ႔ရဲ႕ညီမေလး ထက္ထက္ဦးသာကို ဆိုခိုင္းခဲ့ တယ္။ ဒါေပမဲ့ ကြၽန္ေတာ္ေရးထားတဲ့mood နဲ႔ လြဲေနတယ္။ ကိုဥကၠာက သူ႔ညီမေလးကို အၿကြေလး ဆိုခိုင္းခ်င္တာ။ ဒါေပမဲ့ ကြၽန္ေတာ္ က အေႏွးပုံစံေလး ေရးထားတာပါ။ဒီေတာ့ သူဆိုထားတာကို        ၾကားလိုက္ရတဲ့အခါမွာ စိတ္ ထဲ တစ္မ်ဳိးႀကီးျဖစ္သြားလို႔ ၂ဝ၁ဝ က ‘စိုင္း တရားျမင္းခြာသံ’ မွာ အဲဒီသီခ်င္းကိုညၿမန္မာလို ျပန္ဆိုလိုက္တယ္။ အဲဒီအေရွ႕မွာလည္း ၂ ေခြ၊ ၃ ေခြေလာက္ ဆိုဖူးတယ္။ ဒါေပမဲ့ ရခိုင္ေတြ ထဲမွာေတာ့ ကိုယ့္ကို ၃ ပုံ ၁ ပုံေလာက္ပဲ သိၾက ေသးတာေပါ့။ ဒီသီခ်င္းထြက္လာတဲ့အခါမွာမွ အကုန္လုံးက လက္ခံၾကၿပီး ‘ညီမင္းခိုင္’ လို႔ ပိုသိသြားၾကပါတယ္။

ရခိုင္ကေန ျမန္မာ၊ ျမန္မာကေန ရခိုင္ သီခ်င္းေတြကို version ျပန္ေျပာင္းရတဲ့အခါမွာ တခ်ဳိ႕သီခ်င္းေတြက ေျပာင္းရတာ မလြယ္ဘူးဗ်။ ျမန္မာလိုစေရးတဲ့ သီခ်င္းေတြကို ရခိုင္လို ေျပာင္းရတာက နည္းနည္းလြယ္တယ္။ ဒါေပမဲ့ ရခိုင္ mood နဲ႔ ေရးထားတဲ့ စကားလုံးေတြ၊ သံစဥ္ေတြက်ေတာ့ ေျပာင္းရတာ       အရမ္းခက္ တယ္။ ေျပာင္းရလည္း မေကာင္းေတာ့ဘူး။ ဒါကေတာ့ သီခ်င္းတိုင္းလိုလိုလို႔ ေႀပာလို႔မရပါ ဘူး။ အဲဒီသီခ်င္းကလည္း အရမ္းslow ျဖစ္ လြန္းေတာ့ သူငယ္ခ်င္းေတြကေတာင္ ေျပာၾက တယ္။ ျမန္မာလိုနားေထာင္တာ နားယဥ္ေနၿပီ။ ရခိုင္လိုဆိုေတာ့ နားထဲမွာမစြဲဘူးဆိုၿပီးေတာ့ သူငယ္ခ်င္းအဆိုေတာ္ေတြကိုယ္တိုင္က ဒီသီ ခ်င္းေပါက္မွာ မဟုတ္ဘူးလို႔ ထင္ၾကတယ္။

ဒါေပမဲ့ ဒီသီခ်င္းက တျဖည္းျဖည္းနဲ႔ေတာ့ ေအာင္ျမင္လာခဲ့ပါတယ္။ အမွတ္တရအေနနဲ႔ အဲဒီသီခ်င္းကို ကြၽန္ေတာ္ ျမန္မာလိုျပန္ဆိုေတာ့သိပ္နားမစြဲၾကဘူး။ ရခိုင္သီခ်င္းကို နားေထာင္ ဖူးတဲ့ပရိသတ္ေတြက တစ္မ်ဳိးႀကီးပဲလို႔ ေျပာၾက တယ္။ ဒီသီခ်င္းက အခ်စ္သီခ်င္းေလးပါပဲ။ ဘယ္ေလာက္ဆိုးဆိုး မင္းအေပၚမွာ ကိုယ္ခ်စ္ ေနမယ္ေပါ့။ မင္းအတြက္ဆို ကိုယ္က အၿမဲ တမ္းအဆင္သင့္ရိွၿပီးသား၊ မင္းကိုယ့္အေပၚမွာဘယ္ေလာက္ဆိုးဆိုး အခ်စ္မေလ်ာ့ပါဘူး။ မင္းနဲ႔ပဲ လက္တြဲခ်င္တယ္၊ ဘာေတြပဲျဖစ္ျဖစ္ အႏၲရာယ္ေတြကို အကုန္ရင္ဆိုင္မယ္လို႔ အဓိပၸာယ္ရတဲ့ အခ်စ္သီခ်င္းမ်ဳိးေလးပါပဲ။

ပန္လာခဲ့ပါ


ဝိုင္းစုရဲ႕ ‘ျပန္လာခဲ့ပါ’ သီခ်င္းကေတာ့ ၂ဝဝ၉ ေလာက္မွာပဲ ေရးျဖစ္တာပါ။ အဲဒီတုန္း က ဝိုင္းစုက ‘မက္ေလာက္စရာ’ စီးရီးနဲ႔ အရမ္း ေပါက္ေနတဲ့အခ်ိန္ေပါ့သူက ကြၽန္ေတာ့္ကို ဖုန္းဆက္ၿပီး သီခ်င္းအပ္တယ္။ အဲဒီတုန္းက အလိုေတာ္ျပည့္ဆရာေတာ္ႀကီးရဲ႕ အရိပ္ေအာက္ မွာေနတယ္။ဆရာေတာ္ႀကီးရဲ           ႕ေက်ာင္းမွာ ေနတာေပါ့။ အဲဒီတုန္းက ဝိုင္းစုကို သီခ်င္း ၃ ပုဒ္ေရာင္းခဲ့တယ္။ တစ္ပုဒ္ကေတာ့ သူ႔ရဲ႕ ‘အာ ဘြား’ စီးရီးမွာပါတဲ့ ‘အျပစ္မဲ့သက္သက္’ ေပါ့။        ၿပီးေတာ့  ‘ျပန္လာခဲ့ပါ’၊ေနာက္တစ္ပုဒ္ကေတာ့ သူ မသုံးေတာ့ဘူးထင္တယ္။ ေရာင္းခဲ့ၿပီးေတာ့ အဲဒီသီခ်င္းရဲ႕ အမွတ္တရက ရခိုင္အဆိုေတာ္ တစ္ေယာက္လည္း   ဖစ္တဲ့ မစိမ္းလဲ့လဲ့က ‘စိုင္း တရားျမင္းခြာသံ’ အမွတ္ ၂ ေခြထဲမွာ ထပ္ပါ တယ္။

အဲဒီတုန္းက လင္းစတူဒီယိုထဲမွာ အသံ သြင္းတုန္းက သီခ်င္းလိုလို႔ ဝိုင္းစုကိုေရာင္းၿပီး သားသီခ်င္းကိုversionေျပာင္းၿပီး ဆိုျပေတာ့ ႀကိဳက္တာနဲ႔ ထည့္ျဖစ္သြားတာပါ။ ျဖစ္ခ်င္ေတာ့ ရခိုင္လိုဆိုထားတဲ့သီခ်င္းက အရင္ထြက္လာ တယ္။တကယ္တမ္းေတာ့ ကြၽန္ေတာ္က ဝိုင္းစု ကို အရင္ေရာင္းထားၿပီးသားပါ။ ဝိုင္းစုကို ၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္ေလာက္က ေရာင္းထားခဲ့တာပါ။ အေခြထြက္တာက မစိမ္းလဲ့လဲ့ဆိုၿပီး ၂ဝ၁၁ မွ ထြက္တယ္။ ရခိုင္ပရိသတ္ေတြက အဲဒီသီခ်င္း ကို အရမ္းႀကိဳက္တယ္။ ၿပီးေတာ့မွ ဝိုင္းစုဆိုတာထြက္လာတဲ့အခ်ိန္မွာ ရခိုင္သီခ်င္းကို ျပန္ဆို တယ္ ျဖစ္ကုန္ၾကေရာ။ တစ္ဖက္နဲ႔တစ္ဖက္ ထင္ေယာင္ထင္မွားေတြ  ျဖစ္ကုန္ၾကတယ္။ အဲဒီေတာ့မွကြၽန္ေတာ္လည္း အစကအဆုံး ျပန္ေျဖရွင္းေပးရတာကေတာ့ အမွတ္တရအျဖစ္ ဆုံးပါပဲ။

သီခ်င္းတစ္ပုဒ္ကိုversionေျပာင္းရတဲ့ အခါမွာ အားစိုက္ထုတ္စရာေတာ့ သိပ္မရိွပါဘူး။ရခိုင္လိုရည္ရြယ္ၿပီး ေရးထားတာကို ျမန္မာလို ျပန္ေရးရင္ေတာ့ စာသားေတြ သီခ်င္းေတြက ေပါ့သြားတတ္တယ္။ ေလးေလးနက္နက္ မျဖစ္ ေတာ့ဘူး။ ျမန္မာလိုေရးတဲ့သီခ်င္းေတြက ေျပာင္းဖို႔လြယ္တယ္။ လူေတြအျမွာေတာ့ ကြၽန္ေတာ္တို႔ အႏုပညာသမားေတြက ေအးခ်မ္း တယ္၊ ၿငိမ္းခ်မ္းတယ္၊ သာယာတယ္လို႔ ထင္ၾက တယ္။

ဒါေပမဲ့ တကယ့္တကယ္က်ေတာ့ နာမည္က ႏုသေလာက္ ဘဝက အရမ္းခက္ခဲ ၾကမ္းတမ္းပါတယ္။ ကိုယ္ေတြက ျပည့္စုံတဲ့သူ ေတြမဟုတ္ေတာ့ဘဝေရာ၊ အခ်ိန္ေတြေရာ အကုန္လုံးကို ဥေပကၡာျပဳၿပီး၊ ရင္းၿပီး ႀကိဳးစားခဲ့ရ တာဆိုေတာ့ေၿပာျပရမယ္ဆိုရင္ အရွည္ႀကီးပါပဲ။ အခက္အခဲက အမ်ားႀကီးရိွပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ႀကိဳးစားမႈက မရပ္သြားဘူး။ ဆက္ႀကိဳးစားေန တယ္။စိတ္ေတြ အခါခါပ်က္သြားခဲ့တယ္။ ဒါေပမဲ့ နာလန္ထူေအာင္ ျပန္ထတယ္။ ဒီလိုပဲ နိမ့္လိုက္၊ ျမင့္လိုက္၊ ထလိုက္၊ ထိုင္လိုက္နဲ႔ပဲ ႀကိဳးစားရတာပါ၊ မလြယ္ပါဘူး။

စည္သူဟိန္း

Both comments and pings are currently closed.